Salvatore Quasimodo/Et c'est bientôt le soir
Ed è subito sera
Ognuno sta solo sul cuore della terra
Trafitto da un raggio di sole:
Ed è subito sera.
« Et c'est bientôt le soir
Chacun se tient seul sur le cœur de la terre
Transpercé d'un rayon de soleil
Et bientôt c'est le soir. »
Salvatore Quasimodo, Poesie e discorsi sulla poesia, préface par Carlo Bo, notices et notes par Gilberto Finzi, Mondadori, Milan, 1974, in Anthologie bilingue de la poésie italienne, Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, page 1347.
| Voir aussi : - (sur Terres de femmes) 22 octobre 1959/Salvatore Quasimodo, Prix Nobel de littérature (article bio-bibliographique) ; - (sur Terres de femmes) Salvatore Quasimodo/Isola. |
Retour à l'index de la catégorie Péninsule (littérature italienne et anthologie poétique)
Retour à l' index des auteurs


Commentaires